close

阿醬認證,鬼壓床之歌。(!?)

鬼壓床必聽!!!(並沒有

翻譯下收↓

 

入睡之前 一直在意著的
那些惱人的事情 好想趕緊忘掉
軟綿綿的棉被 埋入其中沉睡的話
如果呼吸停止 也不會被發現吧

如果自己再更堅強些
在夢中欺負人的你也會消失
若是心有餘念的話
日日夜夜之中 日日夜夜一定
會再次想起

入睡之前 一直很在意的
惱人的事情一定 醒來後就會忘卻
軟綿綿的棉被 揉著雙眼醒來
來吧 甦醒吧 與落於樹葉下的陽光一起

驀然回首就在此…

入睡之前 一直在意著的
那些惱人的事情 好想趕緊忘掉
軟綿綿的棉被 埋入其中沉睡的話
就能安心了 安心的入眠

如果自己再更堅強些
在夢中欺負人的你也會消失
若是心有餘念的話
日日夜夜之中 日日夜夜一定
會再次想起

入睡之前 一直很在意的
惱人的事情一定 醒來後就會忘卻
軟綿綿的棉被 揉著雙眼醒來
來吧 甦醒吧 與落於樹葉下的陽光一起

好奇怪呀好奇怪呀
動彈不得呢
好奇怪呀好奇怪呀
總覺得好奇怪吶
好奇怪呀好奇怪呀
動彈不得呢
好奇怪呀好奇怪呀
總覺得好奇怪吶

入睡之前 一直很在意的
惱人的事情一定 醒來後就會忘卻
軟綿綿的棉被 揉著雙眼醒來
來吧 甦醒吧 與落於樹葉下的陽光一起

驀然回首就在此…

 

------------------

 

後記:

阿醬認證的鬼壓床之歌喔!!

在阿醬講之前,我都沒想到那裏去,她一講,天啊這真是恐怖搖籃曲XDDDDDD

一句「ふりかえるといるよ」用鬼故事的氛圍翻譯就是「轉頭我就在你身後喔…」

恐怖死了啦XDDDDDD

實際上歌詞比較像是在表達被欺負的孩子,每天在入眠之前的負面情緒吧。

因為壓力的關係,所以會有疑似鬼壓床的現象,想想也是個很悲傷的故事…

總之,經過阿醬生動的表現後,此歌曲已經完全變成了鬼故事的形狀XDDD

幸好阿醬也沒再遇見類似事件了,跟阿醬同為雙魚座的我很能懂,那種求好心切,卻意外給自己莫大壓力的性格

也是因此才會被鬼壓床的吧,阿醬辛苦了…

這首歌充滿了日文才有的動詞變化與語感,還有著世界公認難以翻譯的「木漏れ日」一詞,翻得我不是很有自信

其實木漏れ日只要看過照片,馬上就能體會那個景象了

也就是清晨時刻,溫暖的陽光透過樹葉縫隙,照射下來的餘暉,稍微想像一下就有畫面了,是個溫暖、又充滿希望的景象

LEVEL3整張專輯的歌曲,我都很喜歡,是我最喜歡的PERFUME專輯!!

可以的話大家也去LOOP整張專輯吧!!!

2021/08/05

arrow
arrow

    文字滾雪球 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()