close

IZ*ONE出道的迷你一輯COLOR*IZ的主打曲,於日本正式一專TWELVE中由本田仁美所寫的日文詞。

真的好喜歡仁美的歌詞。

比紅寶石更加閃耀。

翻譯下收↓

 

染上鮮紅 此刻瞬間
I'll make it red, eh, eh, eh
Make it red, eh, eh, eh
不知何時 如同薔薇般
優雅的eh, eh, eh
變化著
Rose

這份情感 相比紅寶石(相比紅寶石)
更加光耀 無人能及
被吸引著 Na na now
此時此刻 Na na now
I don't wanna make it blue
試著感受吧 La Vie en Rose

如燃燒一般 深沉紅艷
鮮豔的染上 更加閃耀
Ooh永遠 無法忘懷Rose
Ooh閃耀著 傲然綻放吧

La La La La Vie en Rose
(Ooh) This is my, my
La La La La Vie en Rose (Rose)
(Ooh) Oh, it's my, my
La La La La Vie en Rose

許下約定吧 (以堅定不移的心情)
更加接近也 可以的呀(Red)
Like a shiny ruby
那份視線 將之獨佔
All eyes on me
此刻 絕不讓出
閃耀 愈加鮮紅

這份心情 相比Candy(相比Candy)
更加甘甜 如蜜一般

被吸引著 Na na now
此時此刻 Na na now
I don't wanna make it blue
試著描繪吧 La Vie en Rose

如燃燒一般 深沉紅艷
鮮豔的染上 更加閃耀
Ooh永遠 無法忘懷Rose
Ooh閃耀著 傲然綻放吧

La La La La Vie en Rose
(Ooh) This is my, my
La La La La Vie en Rose (Rose)
(Ooh) Oh, it's my, my
La La La La Vie en Rose

正等待著 花蕾綻放
變化了一切的新世界 Oh baby
La La La La La La La Vie en Rose
不會褪色Red
La La La La La La La Vie en Rose

是夢也無妨 只要能實現願望
在你甦醒之前 我將一直在你身旁
Ooh永遠 無法忘懷Rose
Ooh閃耀著 傲然綻放吧

La La La La Vie en Rose (Rose yeah)
(Ooh) This is my, my
La La La La Vie en Rose (Ooh)
(Ooh) 幻化成薔薇色
La La La La Vie en Rose

一片一花瓣漸漸 My rose 鮮紅光彩 My rose
La La La La Vie en Rose
那奇蹟的瞬間 We'll make it red
Oh, it's my, my
La La La La Vie en Rose

------------------

後記:

要放上來時才發現原來還有最後一段沒翻完(打頭

又是一首明明很簡單,卻絞盡腦汁想找出合適的中文詞句而卡了很久的歌詞

喜歡的歌曲,總是會忍不住想用漂亮的詞彙去堆積

結果苦惱了自己很久很久、很久很久……www

 

2021/04/06

arrow
arrow
    全站熱搜

    文字滾雪球 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()